99 Ballons

Il y a quelques semaines, les États-Unis abattaient finalement un ballon chinois après l'avoir laissé plusieurs jours survoler leur territoire pour recueillir des renseignements sans rien faire. Suite à cela, des objets volants étranges apparaissent dans tout l'espace aérien américain sans qu'on sache de quoi il s'agit, mais l'armée américaine a maintenant la capacité de les abattre. Ils ne peuvent pas expliquer ce qu'il sont, quel système de propulsion ils utilisent mais ce n'est pas grave, on laissera le public s'imaginer qu'il s'agit d'extraterrestres comme Hollywood les y a programmé depuis des décennies. N'empêche que ça pue le projet Blue Beam à plein nez tout ça !

Il y a exactement 40 ans, en pleine période d'intensification de la course aux armements dans le cadre de la Guerre froide entre les États-Unis et l'Union soviétique, le groupe allemand Nena sortait ce tube interplanétaire avec des paroles très engagées dont le thème général est l'histoire de 99 ballons pris pour des ovnis. Un général envoie alors un escadron de chasseurs pour investiguer. N'y trouvant que de simples ballons, les pilotes se livrent à une grande démonstration de leur puissance de feu. Ce déploiement de forces inquiète aussitôt les nations frontalières et les ministres de la guerre de chaque camp encouragent le conflit pour obtenir du pouvoir pour eux-mêmes. Le survol de simples ballons inoffensifs aboutit à une guerre cataclysmique sans vainqueur, dévastant toute la planète. Cette chanson anti-guerre se termine avec la chanteuse parcourant les ruines de ce monde et y trouvant un ballon.

Je pense qu'il est inutile de préciser le caractère extrêmement visionnaire de ce texte à la lumière de l'actualité récente. Ce morceau fut d'ailleurs partagé par le Général Flynn (ancien conseiller à la sécurité nationale des États-Unis) sur son canal Telegram, le 26 octobre dernier, avec cette légende : « Attention au faux drapeau. La guerre en Europe n’est pas la bonne voie, en fait la guerre n’est jamais la bonne voie… » (Source)

Ne nourrissons pas l'égrégore de la peur. Nous ne pouvons certes pas contrôler les agissements des fous autoproclamés comme ayant droits sur les êtres souverains que nous sommes mais nous pouvons encore choisir de ne pas leur fournir l'énergie de bas niveau dont les entités qui les animent ont besoin pour se nourrir et continuer ainsi à manipuler l'humanité comme du bétail énergétique. Si vous trouvez mes propos débiles, toutes mes condoléances car vous n'avez rien compris aux enjeux réels, spirituels et métaphysiques, de cette guerre de cinquième génération. Normal, vous cherchez les réponses au mauvais endroit. Oubliez tout ce que vous avez appris et cessez de chercher à l'extérieur.

Ey@el

99 Luftballons

Aurais-tu une minute à m'accorder ?
Si oui, je vais te chanter une chanson
À propos de 99 ballons
Se déplaçant à l'horizon.
Tu penses peut-être à moi en ce moment ?
Alors je vais te chanter une chanson
À propos de 99 ballons
Et comment on récolte ce que l'on sème.

99 ballons
Se déplaçant à l'horizon
Furent pris pour des ovnis venus de l'espace.
Un général envoya alors
Un escadron volant à leur poursuite
Afin de donner l'alarme le cas échéant,
Alors qu'il n'y avait
Que 99 ballons à l'horizon.

99 pilotes de chasse,
Tous de grands guerriers
Se prenant pour le Capitaine Kirk.
Il y eut de grands feux d'artifice.
Les voisins ne comprirent pas
Et se sentirent aussitôt attaqués,
Alors qu'ils ne faisaient qu'abattre
99 ballons à l'horizon.

99 ministres de la guerre,
Avec allumettes et barils d'essence,
Se prenant pour des gens intelligents,
Flairèrent immédiatement la bonne aubaine,
Ils crièrent à la guerre et voulurent le pouvoir.
Mon dieu, qui aurait pu imaginer
Qu'un jour les choses puissent aller aussi loin
Juste à cause de 99 ballons ?

Juste à cause de 99 ballons —
99 ballons !

99 années de guerre
Ne laissèrent place à aucun vainqueur.
Il n'y a plus de ministres de la guerre
Ni d'avions de chasse.
Aujourd'hui, je fais mes rondes,
Contemplant un monde en ruine.
J'ai trouvé un ballon,
Je le laisse s'envoler en pensant à toi…

Texte original de CARLO KARGES traduit de l'anglais par EY@EL
© La Pensine Mutine. Tous droits réservés. Reproduction interdite.

Partager :

Aucun commentaire:

À l'affiche

La panthère du lac

À l'approche d'Halloween, je comptais publier un article d'Alanna Ketler sur la symbolique véritable du chat noir que je m'...

Derniers articles

Formulaire de contact

Nom

E-mail *

Message *